MENU Le Forum Vive les rondes Connexion

Versions régionales de Français : traduction ...

41 ans Loir et cher 41 2454
A prononcer comme écrit, et avé l'accent :lol: Trouvé sur un site ;)

J'ai bien ri en lisant tout ça, et il faut que j'ai bien perdu cette façon de  
parler de que je suis chez les Alsacos :roll:

Berrichon --------> Français

A di rin (elle ne dit rien )
A fé rin (elle ne fait rien)
A bin gadon (eh bien regarde donc)
A rin di (je n'ai rien dit)
A rin vu (je n'ai rien vu)
A voi rin (elle ne voit rien)
Ach'te di pa (eh bien je ne te dis pas)
Am'di (elle me dit )
Ap'tét bin (peut-être bien)
As'teur (à cette heure)
Cé pas rin (ce n'est pas rien)
Cé ti (est ce que c'est ...)
Cé tik ta fini ?(est ce que tu as fini ?)
Chan rin (je ne sent rien)
Ch'té di (je t'ai dit)
Ch'teume bin (je t'aime bien)
Ch'ti di (je lui ai dit)
Ch'ti vois ben (je t'y vois bien)
Dizi don (dis lui donc)
Douk tu vin ?(d'où est ce que tu viens ?)
Euss boulot (ce boulot !!!!)
Euss tafére (cette affaire !!!)
Hé bin (eh bien)
I Cé ti ?(est-ce qu'il le sait ?)
I fo kon (il faut que l'on ..)
I koné rin (il ne connaît rien)
I voit rin (il ne voit rien)
I zion di (il lui on dit)
I zon rin di (ils n'ont rien dit)
I foc'sa soille (il faut que cela soit)
I fo ki (il faut qu'il...)
I fon rin (ils ne font rien)
Ilé pola (il n'est pas là)
Ilé ti con (qu'est-ce qu'il est con)
Ilé ti la ?(est-il là ?)
Imdi (il me dit)
It'la ti di ?(te l'a t'il dit ?)
Jen cé rin (je n'en sais rien)
Jen cé ti (est-ce que je le sais ?)
Ji di (je lui dit)
Jon pas déja rin fé (ils ont bien travaillés)
Kaka di (qu'est-ce qu'elle dit ?)
Kank cé ki r'vin (quand est-ce qu'il revient ?)
Kéké la fé ?(qu'est ce qu'elle a fait ?)
Ki cé ?(qui est-ce ?)
Kifé ?(qui le fait ?)
Ki kon fé (qu'est que l'on fait ?)
Kik cé don ?(qui est-ce ?)
Kik don tum di ?(qu'est-ce que tu me dis ?)
Kik ta di ?(qu'est-ce que tu as dit ?)
Kik ten a fé ?(qu'est-ce que tu en a fait ?)
Kik ten di (qu'est-ce que tu en dis ?)
Kik tu fé ?(qu'est-ce que tu fait ?)
Kik tu fou ?(qu'est-ce que tu fait ?)
Kik tu fou la ?(qu'est-ce que tu fait là ?)
Kik tu veu ?(qu'est-ce que tu veux ?)
Kik tum veu ?(qu'est-ce que tu me veux ?)
Kik ya di ?(qu'est-ce qu'il y a ?)
Kikan a ? (qui est-ce qui en a ?)
Kikan veu ?(qui en veut ?)
Kik a di (que dit-elle ?)
Kik ya (qu'y a t'il ?)
Kiki ladi la (qu'a t'il dit ?)
Kiki ta di sa (qui t'a dit ça ?)
Kiki tla di (qui te l'a dit ?)
Kiki veu (que veut t'il?)
Kiki zon di (qu'ont ils dit ?)
Kiki di (qu'est ce qu'il dit ?)
Kiki la (qu'est ce qu'il a ?)
Kiki la di la ? (qu'est ce qu'il a dit ?)
Ki lé ti con (qu'il est con !)
Kejidi ? (qu'est-ce que je lui dit ?)
La ouk tu va (là où tu vas )
Le v'la ben (le voilà)
On a pak sa a foot (on n'a pas que ça à faire )
On ni va ti ?(est ce que l'on va y aller ?)
Ouk cé ki lé (où est-il ?)
Ouk sen né (où ça en est ?)
Ouk ten né (où en es tu ?)
Ouk tété (où étais tu ?)
Ouk tu va (où vas-tu ?)
Ouk tu la mi (où la tu mis ?)
Ouk cé don ?(où est-ce donc ?)
Ouk cé ti (où est-ce ?)
Ouki lé (où est-il ?)
Ouki lé don (où est-il donc ?)
Ouki va (où va t'il ?)
Sa ira ben (ça ira )
Sala fé cho (il a fait chaud)
Sala plu (il a plu)
Sala sonné (ça a sonné)
Salan reste la (cela en reste là)
Sat plaiti (cela te plaît-il ?)
Savati (est-ce que cela va ?)
Sayé ti (ça y est ?)
Ske ch'ti di (ce que je lui dit)
Ske y a (ce qu'il ya )
Ta rin à fer (tu n'as rien à faire )
Tan veu ti (en veux tu ?)
Tati fé (l'as tu fait ?)
Tati fini (as tu fini ?)
Tati vu (as tu vu ?)
Té don la (tu es donc là )
Té don v'nu (tu es donc venu )
Té foutu (tu es foutu)
Ten a ti s'matin (en as tu ce matin ?)
Ten veu ti (en veux tu ?)
Téti don la (es tu là ?)
Tu fra ben ske tu voudra (tu feras bien ce que tu voudras )
Tul mébin ouk tu veu (tu le met où tu veux !)
Tu la ti vu (l'a tu vu ?)
Tum di (tu me dis )
Tum di rin (tu ne me dis rien )
Tum fai rin (tu ne fais rien )
Tum sen ti (tu me sent ?)
Tum veu quoi (que me veux tu ?)
Tum voi ti (me vois tu ?)
Vin don (viens !)
Vin voir (viens voir )
Vou voyé ti (est-ce que vous voyez ?)
Ya rin ki va (il n'y a rien qui va )
Ya ben l'tan (il y a le temps )
Yen a pu (il n'y en a plus)
Yen a ti (est-ce qu'il y en a ?)

D'autres à lire ici http://www.berry-passion.com/expressions_populaires.htm et ici http://www.berry-passion.com/patois_et_berry.htm
60 ans 91 25732
Je proteste ! :lol:

En berrichon c'est pas kik t'as dit, mais kok t'as dit ! Ma grand-mère ne devait pas être originaire de la même région que l'auteur du bouquin ! :lol: (ça ne serait pas Jean-Louis Boncoeur d'ailleurs ?)

Ca me rappelle un dialogue entre une institutrice venue de la ville et un petit berrichon, il y a plus de 60 ans à l'école où ma maman était élève :

Un petit garçon de 5 ans pleurait dans la cour. La maîtresse l'interroge : "mais qu'as tu ? Qu'est ce qui se passe ? Tu as mal ?" L'enfant redoublait de sanglots. On finit par appeler le père de l'enfant qui lui dit :

- Kok t'as ? (qu'est ce que tu as ?)
- j'a fré ! (j'ai froid !)
- où donc kt'a fré ? (où tu as froid ?)
- Aux pattes ! (aux pieds !)

Il a fallu traduire à madame l'institutrice ! :lol:
39 ans Quelque part dans l'Est français... 3440
A moi :D

français------>vosgien

Serpillère=bâche
Myrtille=brimbelle
Poussière=minousse (excusez l'orthographe :oops: ...)
Fait froid=ça meule
Passoire=passote

J'en passe et des meilleures...La meilleure dans ce domaine c'est ma môman :kiss:
51 ans 76 10598
patty a écrit:
Sinon, juste pour rire avec les bretons :

Il pleut : il fait un temps normal en Bretagne
Il fait lourd ! : ça fait dix minutes qu'il n'a pas plu !

Je sors


Apparement, on a un peu la même chose en normandie:

Quand on ne voit pas Le Havre, c'est qu'il pleut
Quand on voit Le Havre, c'est qu'il va pleuvoir.

Moi aussi, je sors. :P
L
37 ans loin 219
La suite de petitedel :
- pochon : louche à soupe
- tacon : pièce de tissu utilisé pour caché un trou (je sais même pas si ya un mot en vrai français)
- comme que comme : de toute façon
- cornet : sac en plastique
- rebeuiller : regarder de façon indiscrète.

Oui oui le franc-comtois est une langue très agréable à écouter.
Plus ici : http://www.cancoillotte.net/spip.php?rubrique48
41 ans Loir et cher 41 2454
Patty a écrit:
Je proteste ! :lol:

En berrichon c'est pas kik t'as dit, mais kok t'as dit ! Ma grand-mère ne devait pas être originaire de la même région que l'auteur du bouquin ! :lol: (ça ne serait pas Jean-Louis Boncoeur d'ailleurs ?)

Ca me rappelle un dialogue entre une institutrice venue de la ville et un petit berrichon, il y a plus de 60 ans à l'école où ma maman était élève :

Un petit garçon de 5 ans pleurait dans la cour. La maîtresse l'interroge : "mais qu'as tu ? Qu'est ce qui se passe ? Tu as mal ?" L'enfant redoublait de sanglots. On finit par appeler le père de l'enfant qui lui dit :

- Kok t'as ? (qu'est ce que tu as ?)
- j'a fré ! (j'ai froid !)
- où donc kt'a fré ? (où tu as froid ?)
- Aux pattes ! (aux pieds !)

Il a fallu traduire à madame l'institutrice ! :lol:


Depuis ma plus tendre enfance j'ai toujours entendu "kik t'as dis", et c'est rester gravé puisque c'est une blague entre ma grand mère et nous... ;)
10361
Marseillais => francais

agachon => a l'affut ( d'une affaire, d'un bon ou d'un mauvais coup)
adessias => au revoir adieu a tout a l'heure
adieu => bonjour
agatanter => attraper
Boucan => Bruit. Géneur pénible, se dit aussi d'un garçon ou d'une fille pas tres net, plein d'embrouilles
belins => argent ( se dit aussi les lové)
Bombasse => très jolie fille
tarpin bonne => tres tres jolie fille
ali boffi => heu ... les choses de la vie, pour un mec ( la descendance )
Bordille => ( deux sens) ordures ménagère et insulte
Bouche : => beau parleur, mhyto
grosse bouche => tres gros mhyto
bouche de vieille => insulte ( langue de comère pipelette)
le patti => le wc
la piece => une serpillère
la pile => un evier
Brave ( t'es brave) => péjoratif (en fait c'est selon le ton avec lequel on le dis) t'es teubé, t'es con
Cabestron => fille laide, ou alors pire que boucan, ou un mec qui vaut rien
Cacou => kéké, le mec qui se la pette ( qui fait le mia)
Cafi => rempli, plein
Cagole => Fille de mauvais genre, d'allure vulgaire.


et yen a des tonnes et des tonnes comme cela
44 ans Montréal 752
Eh ben dis donc...le berrichon semble plutôt proche du québécois!

québécois ---­ francais

moppe --- serpillière
bobette -- petite culotte
manger --- nourriture

et les expressions:

m'aller voir --- je vais aller voir
ché pas --- je ne sais pas
è pas bin --- elle ne se sent pas bien / elle ne va pas bien
yé pas bin --- il ne se sentpas bien / il ne va pas bien
a fil pas/y fil pas --- elle/il ne va pas bien
taleur --- tantôt
dewor --- dehors
c'pass --- c'est parce que
chu tallé --- je suis allé
ma le faire --- je vais le faire


etc...on peut continuer longtemps :)
B I U