Valerie79 a écrit:C'est pareil avec les séries TV. Il y en a qui sont bien traduites (genre Urgences) mais les comédies c'est vraiment lamentable. Donc toujours V.O. avec ou sans sous-titres pour moi.
tout pareil ;) (enfin, sans sous-titres quand c'est des trucs pas trop compliqués, parce que sinon je suis perdue parfois :oops: pas bilingue moi :lol: )...
il y a certains films ou séries qui sont insupportables en français, avec de mauvaises intonations, où on enlève/remplace les réactions du public quand c'est une sitcom (d'où les faux-rires en VF absolument horripilants, cf. "Friends" par exemple ! :roll: ), où on "édulcore" les propos pour pas choquer le public français tellement niais qu'il n'y survivrait pas (c'est de l'ironie là hein ;) parce que franchement on nous prend vraiment pour des abrutis parfois :roll: et je ne parle même pas des censures quand les chaines TV coupent des scènes, mais ceci est un autre débat...), et c'est souvent tellement mal traduit, avec des contre-sens même ! :roll:
enfin, pour répondre à la question, au cinéma oui, j'aime bien voir les films en VOST... encore faut-il avoir des cinémas qui passent des films en VOST... c'est très rare en Province ! :roll: :roll: